Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan

  • Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan
  • Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan

Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan

Autor:

Ernesto De la Peña

He aquí un texto excepcional por múltiples razones. Por primera vez en la historia de nuestro país, un investigador mexicano, laico y agnóstico por añadidura, logra la hazaña de traducir del griego, en forma directa, Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Ernesto de la Peña no fue miembro de ninguna iglesia ni profesó jamás credo alguno. Fue, sin embargo, un estudioso de las religiones, para las que mostró siempre un enorme respeto. Este libro, por consecuencia, no está sancionado por ningún obispo. Es el fruto del amor profundo por la ética que se desprende de los Evangelios. Por esa causa, las notas con las que De la Peña acompaña su traducción son de orden fundamentalmente histórico y filológico. Un rasgo decisivo en la precisa a la vez que bella traducción de Ernesto de la Peña es la lengua en que están puestos Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan, la lengua del pueblo mexicano, la forma en que el español de México se habla y se escribe. Ernesto de la Peña le otorga carácter llano a la palabra de los evangelistas tal corno la tiene en sus orígenes, pues los personajes que transitan y hablan en los Evangelios son hombres y mujeres del pueblo; apenas si aparecen, en escasas ocasiones, personas que ocupan los altos sitios de la jerarquía social: Herodes, el gran sacerdote Caifás o Pilatos. Pero aun ellos hablan aquí en el mismo nivel raso en que habla el pueblo, acaso el gran personaje colectivo de los Evangelios, aliado de Jesús, el Ungido, el Mesías, el Cristo. Ese tono del habla popular es el mismo en el que los cuatro evangelistas se expresan. Y ese mismo tono llano es el que se aprecia en la hermosa versión de los Cuatro Evangelios que nos ofrece el gran filólogo Ernesto de la Peña, a quien Siglo XXI Editores rinde un modesto homenaje a un año de su muerte.

    Descripción:

    He aquí un texto excepcional por múltiples razones. Por primera vez en la historia de nuestro país, un investigador mexicano, laico y agnóstico por añadidura, logra la hazaña de traducir del griego, en forma directa, Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Ernesto de la Peña no fue miem ...

    Cantidad

    $ 248 MXN

    *Disfruta los beneficios de Recoge en Tienda, consulta aquí las tiendas participantes.

    Entrega

    Aprox. 4 a 7 días hábiles*

    *Una vez autorizado el pago

    SKU#. 7030499

    EAN#. 9786070304972

    • Descripción
    • Especificación
    • Formas de Pago
    • Opiniones de los clientes
    • Existencia en Tiendas
    • He aquí un texto excepcional por múltiples razones. Por primera vez en la historia de nuestro país, un investigador mexicano, laico y agnóstico por añadidura, logra la hazaña de traducir del griego, en forma directa, Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Ernesto de la Peña no fue miembro de ninguna iglesia ni profesó jamás credo alguno. Fue, sin embargo, un estudioso de las religiones, para las que mostró siempre un enorme respeto. Este libro, por consecuencia, no está sancionado por ningún obispo. Es el fruto del amor profundo por la ética que se desprende de los Evangelios. Por esa causa, las notas con las que De la Peña acompaña su traducción son de orden fundamentalmente histórico y filológico. Un rasgo decisivo en la precisa a la vez que bella traducción de Ernesto de la Peña es la lengua en que están puestos Los Evangelios según Mateo, Marcos, Lucas y Juan, la lengua del pueblo mexicano, la forma en que el español de México se habla y se escribe. Ernesto de la Peña le otorga carácter llano a la palabra de los evangelistas tal corno la tiene en sus orígenes, pues los personajes que transitan y hablan en los Evangelios son hombres y mujeres del pueblo; apenas si aparecen, en escasas ocasiones, personas que ocupan los altos sitios de la jerarquía social: Herodes, el gran sacerdote Caifás o Pilatos. Pero aun ellos hablan aquí en el mismo nivel raso en que habla el pueblo, acaso el gran personaje colectivo de los Evangelios, aliado de Jesús, el Ungido, el Mesías, el Cristo. Ese tono del habla popular es el mismo en el que los cuatro evangelistas se expresan. Y ese mismo tono llano es el que se aprecia en la hermosa versión de los Cuatro Evangelios que nos ofrece el gran filólogo Ernesto de la Peña, a quien Siglo XXI Editores rinde un modesto homenaje a un año de su muerte.
    • Alto del Empaque
      13
      Ancho del Empaque
      36
      ISBN
      978-607-03-0497-2
      No de Paginas
      218
      Profundo del Empaque
      18
      Sagas
      Tipo Libro
      Impreso
      Autor
      Ernesto De la Peña
      Ano
      2013
      Edicion
      1
      Idioma
      Español
      Formato
      Rústico
      Genero Literario
      Estudios Literarios

    Productos Similares

    También Compraron